samedi 20 novembre 2010

Bientôt à Hua Hin - Back soon to Hua Hin

Encore 6 semaines et ce sera le retour vers la Thailande. Le plaisir de retrouver Hua Hin, la maison, la piscine, le soleil... la belle vie quoi.

6 more weeks and we'll be back in Thailand. Nice to be again in Hua Hin, the villa, the pool, the sun... Right, a nice life.

vendredi 8 octobre 2010


J'ai été un peu négligent ces derniers temps avec ce blog. Il est vrai que, mis à part juillet, où nous avons passé un mois à Hua Hin, nous sommes restés en Europe. Je n'oublie pas ce blog qui repartira en janvier prochain, pour mon premier long séjour en commun avec Michèle, qui sera désormais à la retraite. A nous les belles ballades en 2 roues dans la campagne de Hua Hin... Le Khao Sam Roi Yot, les vignes de Hua Hin, Kaeng Krachan... de belles destinations à travers cette campagne si attirante.

I was a bit negligent lately with this blog. It is true that, apart from July where we spent a month in Hua Hin, we stayed in Europe. I do not forget this blog that will start again in January with my first long stay in common with Michele, who will be retired. Beautiful 2 wheelers tours in the countryside of Hua Hin ... Khao Sam Roi Yot, Hua Hin winery, Kaeng Krachan ... beautiful spots throughout this so attractive country.

jeudi 24 juin 2010

Bientôt à Hua Hin

C'est la dernière semaine avant le départ et les préparatifs commencent. Partir à 6 impose une certaine rigueur ce qui ne nous empêchera pas d'oublier le truc essentiel dont on ne se sert jamais...

Vendredi 2 juillet, nous nous regrouperons le soir à Roissy, Stéphanie et les Gremlins d'un côté, Michèle et moi de l'autre, pour prendre un vol pour Bangkok via Muscate en Sultanat d'Oman. Nous arriverons samedi soir vers 20h45 à Suvarnabhumi où un minivan nous conduira à Hua Hin.

This is the last week before departure and the preparations begin. Being 6 to travel imposes a certain discipline that does not prevent us to forget the essential thing which we will never use...

On Friday July 2, we will meet in Roissy late evening, Stephanie and the Gremlins on one side, Michele and I on the other, to take a flight to Bangkok via Muscate in Sultanate of Oman. We will arrive Saturday evening around 8h45 pm to Suvarnabhumi where a minivan will lead us to Hua Hin.

samedi 8 mai 2010

Le poulet sauté au basilic : Gai pad kaphrao

A Hua Hin, il faut savoir sortir du centre ville, de ses bars et autres pièges à touristes, et aller au devant des petits restaurants typiques thaïlandais. Généralement, ce sont des restaurants qui ont une petite carte de quelques plats traditionnels. Ces plats sont reproduits tous les jours à longueur d'année et atteignent à force la quasi-perfection : ils sont devenus leur "spécialité".


Pour vous changer des Pad thai et autres Khao pad, voici une recette de poulet sauté au basilic : le Gai pad kaphrao.


Gai : poulet

Pad : sauté, revenu (le fameux stir-fry)

Kaphrao : le basilic sacré


Pour 4, il vous faut:

500 g de poulet haché

4 gousses d'ail

6 échalotes thai, Voir note (1)

2 càs de piments thai verts et rouges

1 petit bol de haricots fils coupés en tronçons de 3 cm

1 poignée de basilic sacré, Voir note (2)

1 càc de poivre du moulin

1 càs de sauce huîtres

2 càs de nam pla

1 càc de sucre de palme


En option :

Des oignons verts


Notes:


L'échalote thai est toute petite, de la grosseur d'une gousse d'ail.


Basilic sacré : Ocimum tenuiflorum. Un composant habituel de la cuisine thai appelé kaphrao



C'est un plat populaire facile et rapide à préparer. Vous pouvez également en faire des variantes en remplaçant allègrement le poulet par du bœuf, du porc, voire des fruits de mer ou un mélange de légumes.


Commencez par piler au mortier l'ail, les échalotes et les piments. Disposez tous les ingrédients à portée de main.


Faites chauffer un peu d'huile dans un wok à feu vif. Faites revenir la pâte obtenue pour qu'elle dégage ses arômes. Attention à ne pas la brûler, ça va très vite.


Ajoutez le poulet haché et faites revenir quelques minutes en remuant avec la "pelle" du wok.


Ajoutez tous les autres ingrédients et mélangez pour terminer la cuisson.


Servez avec du riz Hom Mali coiffé d'un œuf sur le plat.


Sur la table, il y aura les assaisonnements habituels : Prik nam pla, sucre de palme, piments en poudre...

samedi 30 janvier 2010

Conduire à Hua Hin : se garer - to park

Hua Hin est connue pour être un havre de paix en semaine et une ruche effervescente de weekend. Traverser un samedi les 12 kms qui séparent la soi 6 de Market Village, le centre commercial, nécessite une bonne dose de philosophie doublée d’une autre de patience...


Une fois arrivé sur place, le plus dur reste à accomplir : se garer.


Il faut faire la queue à l’entrée pour prendre son ticket de stationnement, puis avancer pare-chocs contre pare-chocs pour prendre une des rampes d’accès au parking souterrain, à moins qu’un agent de sécurité facétieux n’ait condamné un des accès pour corser la chose.


Une fois arrivé au parking, on se rend compte qu’il y règne un joyeux chaos. Ceux qui entrent aimeraient se garer tandis que ceux qui sont garés aimeraient sortir. Je me dois de préciser que tout ceci se passe généralement de façon très courtoise dans une patience toute asiatique.


Les courses terminées vous avez le désir bien légitime de charger votre voiture et de partir. Il y a quand même un tout petit détail : ici, on se gare en double, voire triple file. Les courses faites, il vous faudra pour sortir pousser la voiture garée devant la votre. En réalité, ces voitures sont mobiles. Un beau panneau indique que vous pouvez vous garer ainsi à la condition expresse d’avoir les roues bien droites et le frein à main desserré. Deuxième détail qui tue, la taille des véhicules : ce sont bien souvent des pick-up trucks ou des SUV bien dodus.


Hua Hin is known as a haven during the week and a hive of bustling during weekends. Crossing on Saturday the 7.5 miles separating the soi 6 from Market Village, the mall, needs a good dose of philosophy coupled with another one of patience...


Once arrived, the worst part remains to achieve : you have to park.


You will have to queue at the entrance in order to get a parking ticket, then move slowly, bumper against bumper, to take one of the ramps that lead to the underground parking, unless a facetious security officer has condemned an access to make things more funny.


Once at the parking area, you will realize that there reigns a happy chaos. Those who come would like to park while those who are parked would like to go out. I have to say that all of this happens generally in a very courteous way along with a good dose of patience.


After shopping, you have the very legitimate desire to load your car and leave. There is still a tiny detail: here, people can park on double or triple file. The shopping achieved, you most probably will need to push out the car parked in front of you.


In reality, these cars are mobile. A sign indicates that you can park in such a way on the condition of having your wheels straight and the handbrake released. Second detail that will kill you : the vehicle size... They are often pick-up trucks or fat SUV.

dimanche 17 janvier 2010

Conduire à Hua Hin : Les acteurs en présence - Parties concerned

Les pick-up trucks

L'antique camionnette a fait place à un véhicule nouveau qui est un mélange de break surélevé et de camionnette. Du break, on retient l'avant, avec généralement 5 places. De la camionnette, on en prend l'arrière. Ainsi une famille tient aisément devant tandis que l'arrière est chargé avec ce que l'on a à transporter. C'est le véhicule caméléon par excellence, servant aussi bien au transport des marchandises que des passagers.

Les chargements sont assez hétéroclites. A la campagne, c'est généralement lié aux travaux des champs ou à la récolte. A la ville c'est tout et n'importe quoi : des bidons d'eau, des meubles, des passagers. On croise souvent sur la voie expresse un pick-up truck où les passagers s'entassent aussi bien à l'arrière aussi bien que dans la cabine. J'en ai dénombré une fois 17 entassés un peu partout dans un pick-up qui croisait à vive allure sur la voie expresse menant à Bangkok.

Les versions récentes n'ont rien à envier à une berline. Une cabine confortable, avec air conditionné, et un moteur surpuissant, bien souvent un turbo-diesel de 3 litres. D'ailleurs les constructeurs ne s'y sont pas trompés. Sur la base de ces camionnettes, ils ont fabriqués des SUVs. Ainsi, le Toyota Fortuner qui est tout autant un phénomène de mode qu'un véhicule, fabriqué sur la base du Hilux. L'Isuzu Mu7 sur la base du D Max et le Mitsubishi Pajero sur celle du L200 Triton.

Sur la route, leur comportement est variable. Calme à la campagne ou pour les modèles anciens, souvent agressifs pour les modèles récents et surpuissants.

Pick-up trucks

The old pick-up van has been replaced by a new vehicle that is a mix of break and raised pickup truck. You keep the front of the van, generally fitted with seats for 5 persons. From the pick-up van, you keep the rear part only. Thus a family can easily take place in the front while the back is loaded with what one has to carry. It is the chameleon vehicle par excellence, serving both the freight and passengers.
The loads are quite heterogeneous. In the countryside, it is usually related to field works or harvesting. A city that is anything and everything: water containers, furniture, passengers. You can often see on the expressway pick-up trucks where passengers crowded both in the back as well as in the cabin. I once counted 17 guys crowded in a pickup truck that was cruising at high speed on the expressway leading to Bangkok.

Recent versions have nothing to envy to a sedan. A comfortable cabin with air conditioning and a powerful engine, often a 3 liters turbo-diesel engine. Moreover, manufacturers can not all be wrong and have built SUVs based on these vans. Thus, the Toyota Fortuner which is as much a freak as a vehicle, is manufactured on the basis of the Hilux, the Isuzu MU7 on the basis of D-Max and the Mitsubishi Pajero with that of L200 Triton.

On the road, their behavior is variable. Quiet in the country or for older overloaded models, often aggressive for recent overpowered models.

mardi 5 janvier 2010

Conduire à Hua Hin : Les acteurs en présence - Parties concerned

Les tuk-tuks


Ce billet sera consacré uniquement aux tuk-tuks, prononcez touk-touk. Mais qu’est-ce qu’un tuk-tuk ? Un insecte rare ne vivant qu’en Asie ? Et bien non, c’est l’héritier direct du samlor. C’est un tricycle motorisé, véhicule hybride formé d’un avant de scooter et d’une plate forme arrière, équipée de banquettes, le tout étant recouvert généralement d’un toit rigide, l’arrière pouvant toutefois l’être d’une simple bâche.


Les premiers tuk-tuks sont apparus en Thaïlande dans les années 30. C’était un moyen de transport simple et bon marché. Aujourd’hui encore, de nombreux tuk-tuk sillonnent chaque jour les villes de Thaïlande. Le moteur 2 temps, pétaradant et polluant, a fait place au moteur 4 temps fonctionnant au gaz de pétrole liquéfié, beaucoup plus silencieux et économique, et surtout moins polluant.


Méfiez-vous des tuk-tuks dans les zones touristiques, ils sont parfois assez collants pour vous proposer leurs services et sont généralement aussi chers, sinon plus qu’un taxi. La règle d’or étant de toujours marchander avant d’embarquer, ce qui vous évitera de grosses déconvenues.


Sur le plan de la circulation, ils se faufilent partout mais sont généralement prudents.


Tuk-tuks


This ticket will be devoted solely to tuk-tuks. Well, what’s a tuk-tuk ? A rare insect living in Asia only ? No, this is the direct heir of the venerable samlor. This is a motorized tricycle, an hybrid consisting of a front of a scooter and a rear platform, equipped with benches, the whole being usually covered with a hardtop, however the back can be covered by a single sheet only.


The first tuk-tuks in Thailand have emerged in the 30s. They were a cheap and simple conveyance. Even today, many tuk-tuk are circulating daily in the Thai cities. The 2-stroke engines, backfiring and polluting, has given way to 4-stroke engine running on liquefied petroleum gas, much quieter and economic, and especially less polluting.


Beware of tuk-tuks in tourist areas, sometimes they are sticky enough to offer their services and are generally too expensive, if not more than a taxi. The golden rule is always to bargain before boarding, so you avoid big disappointments.


In terms of traffic, they are everywhere but are generally conservative.