samedi 22 août 2009

Brochettes de porc - Moo sateh

Voici une recette populaire que l'on trouve chez beaucoup de marchands ambulants. Ca paraît long mais en fait c'est très facile à faire. Je l'ai réalisé à l'aide de ma femme de ménage, Mgham, qui est ainsi repartie avec son repas...


This is a very popular recipe you will find by lots of street vendors. It seems to be cumbersome to prepare but this recipe is really easy to do. I did it, helped by my maid Mgham who went back home with her meal...


Pour info, sateh (satay), ça veut simplement dire brochette...


Well, in fact sateh (satay) simply means skewer...


Vous pouvez faire cette recette indifféremment avec du poulet, ce sera un gaï sateh.


You can do this recipe with chicken. It will be a gai sateh.


Les concombres accompagnent très bien cette recette. On peut y adjoindre des tomates. Pour la petite histoire Mgham m'a expliqué que je ne savais pas découper les tomates... Une tomate thaï, c'est un genre de petite olivette... On la coupe d'abord en 2 dans le sens de la hauteur. Chaque demi-tomate sera découpée en demi-lunes d'un demi cm d'épaisseur...


Cette salade de concombre est très rafraîchissante.


Cucumbers will make a good side dish. You can even add tomatoes. For the record, Mgham explained me that I don’t know how to cut tomatoes. Thai tomatoes are shaped like big olives... You have first to cut them lengthwise in 2 parts. Then, each half tomato will be sliced into several 1/4 inch thick half moons...


This cucumber salad is very refreshing.


La dessus, buvez une bonne "Singha " (bière) avec des glaçons dedans ;-), vous serez presque en Thaïlandie...


If you have a good Singha beer, with ice cubes ;-), you will feel like in Thaïland.


Brochettes de porc - Moo sateh


Il vous faut :


500 g Filet de porc

125 ml Crème de coco

1 càc Galangal, finement haché

1 càs Citronnelle, finement hachée

1 càc Curcumin

2 càc Graines de coriandre, légèrement torréfiées

1 pincée Poivre blanc

1 càc Sel

2 càc Sucre de palme

-- Pour garnir :

Choux blanc

Haricots fils

-- Sauce sateh

4 càs Pâte à curry rouge

500 ml Lait de coco

125 ml Cacahuètes, légèrement torréfiées

4 càs Sucre de palme

1 1/2 càc Sel

4 càs Jus de tamarin

-- Salade de concombre :

1 gros Piment thaï, émincé

2 Concombres

2 Echalotes rouges, finement émincées

1 càs Feuilles de coriandre, hachées

1 càc Nam pla

2 càc Sucre de palme

Limes


You will need :


500 grams Pork loin

125 ml Coconut cream

1 tsp finely chopped Galangal

1 tbsp finely chopped Lemon grass

1 tsp finely sliced Turmeric

2 tsp ground roasted Coriander seed

1/2 tsp ground roasted Cumin seed

1 pinch Ground pepper

1 tsp Salt

2 tsp Sugar
Bamboo skewers

-- To garnish

Fresh cabbage and yard-long beans

-- Sateh sauce :

4 tbsps Red curry paste

500 ml Coconut milk

125 ml Peanuts, slightly roasted

4 tbsps Palm sugar

1 1/2 tsp Salt

4 tbsps Tamarind juice

-- Cucumber salad :

1 Red spur chili, finely sliced

2 Cucumbers

2 Shallots, finely sliced

1 tbsp Coriander leaves, chopped

1 tsp Nam pla

2 tsps Palm sugar

Limes


Préparation de la sauce sateh :


Commencez par piler les cacahuètes au mortier. Mélangez les avec la pâte à curry.


Faites chauffer la moitié du lait de coco jusqu’à apparition de sa matière grasse en surface. Ajoutez alors la pâte à curry et mélangez soigneusement. Ajoutez le reste de lait de coco, mélangez à nouveau et réduisez le feu. Mélangez constamment pour éviter que cela attache. Assaisonnez selon goût avec sucre de palme, sel et jus de tamarin. Quand cette préparation aura épaissi, ôtez-la du feu et laissez-la refroidir.


Preparing the sateh sauce :


Sart by pounding the peanuts. Mix the peanuts with the curry paste. Heat the half of coconut milk over medium heat until oil surfaces, add the curry paste mixture and stir well. Add the remaining coconut milk, stir again, then reduce the heat. Stir constantly to prevent from sticking. Season to taste with sugar, tamarind juice and salt. When the sauce thickens, remove and leave to cool.


Préparez les concombres :


Pendant ce temps, lavez les concombres puis fendez-les en 4 dans le sens de la longueur. Découpez chaque quart de concombre en tranches fines. Faites de même avec les échalotes.


Mélangez le vinaigre, le sucre de palme et le nam pla dans une casserole (1/5 nam pla, 4/5 jus de lime), portez à petite ébullition et remuez afin que le sucre se dissolve et que cette sauce épaississe un peu. Otez du feu et laissez refroidir. Cette sauce sera versée sur les concombres et les échalotes juste avant de servir et l’on parsèmera les concombres de feuilles de coriandre hachées.


Make the cucumber salad :


Meanwhile, wash the cucumbers, cut into quarters lengthwise, then cut across into thin slices. Do the same with shallots.


Mix vinegar, sugar and salt together in a pan, simmer over medium heat until dissolve and the sauce slightly thickens. Remove from the heat and allow to cool. Just before serving, pour the cold sauce over the vegetables, and sprinkle chopped coriander on top.



Préparez les brochettes :


Rincez le porc (Mieux vaut le faire sous les tropiques...) et découpez le en fines tranches d’environ 2x5 cm.


Pilez au mortier le galangal, la citronnelle et le curcumin. Ajoutez les autres épices puis mettez-y les lamelles de porc à mariner un minimum de 30 minutes.


Mettez ce temps d’attente à profit pour allumer votre barbecue.


Enfilez les lamelles dans le sens de la longueur et cuisez-les au barbecue : elle doivent «caraméliser» et non pas griller. Passez éventuellement un peu de marinade dessus.


Now making the sateh :


Wash the pork (Its better to do it in tropical countries...), cut into thin slices about 2x5 cm. Pound galangal, lemon grass and turmeric finely. Add the remaining ingredients, toss well with the pork and leave to marinate for at least 30 minutes.


Meanwhile light the fire in your grill.


Thread the meat lengthwise and char-grill over medium heat until done. The meat must not burn but caramelize. Brush occasionally with the marinade.


Servez avec les concombres et la sauce sateh.


Accompagnez de riz blanc nature.


Serve with the cucumber salad and the sateh sauce and steamed rice as a side-dish.

jeudi 13 août 2009

Poo jaa ou le crabe farci

Pour me faire pardonner d'avoir "négligé" ce blog pendant quelques semaines, voici une recette traditionnelle que l'on peut déguster dans les vrais restos thaï et non pas dans les pièges à touristes qui jalonnent le centre ville de Hua Hin.


As I neglicted this blog during a few weeks, here is a typical thaï recipe, the kind of food you can get in real Thai restaurant and not in those tourists traps you have everywhere in the town center.


Poo Jaa - Crabes farcis - Stuffed crabs

Pour 4 à 6 personnes - 4 to 6 servings

Pour réaliser cette recette, il vous faudra :

You will need :

400 g Chair de crabe
100 g Epaule de porc, hachée
100 g Oignon vert, émincé
1 càc Racine de coriandre, hachée
1 càc Ail, haché
1 càc Sucre de palme
1 càs Nam pla
2 càc Sauce soja
2 Œufs, battus
Chapelure
-- Pour garnir :
1 bouquet Coriandre
1 Piment
Citron vert

400 g Crab meat
100 g Poc shoulder, minced
100 g Spring onion, minced
1 tsp Coriander root, minced
1 tsp Garlic, minced
1 tsp Palm sugar, shaved
1 tbsps Nam pla
2 tsp Soja sauce
2 Eggs, beaten
Bread crumbs
-- To garnish :
1 bunch Coriander
1 Chili
Lime


Dans un saladier, mélangez soigneusement tous les ingrédients à l'exception des œufs et de la chapelure.


In a bowl, mix thoroughly all ingrédients except eggs and bread crumbs.

Garnissez des carapaces de crabe vides avec ce mélange et cuisez 15 minutes à la vapeur.


Fill empty crab shells with this mixture and steam 15 minutes.


Pendant ce temps, chauffez de l'huile dans un wok. Dès que les 15 minutes se sont écoulées, passez la surface à l'œuf battu, enduisez de chapelure et faites frire, farce vers le bas. Dès qu'une belle couleur blonde est obtenue, égouttez sur du papier absorbant.


In the meantime, heat oil in a wok. Dip the surface of the crab shells stuffing in beaten eggs and then in the bread crumbs. Dispose the crab shells in hot oil, stuffing upside down, until it gets a nice hell brown color.


Servez chaud, saupoudré de piment émincé et de coriandre hachée, avec des quartiers de citron vert et l'inévitable coupelle de prik nam pla.


Sprinkle the surface with fresh chili, coriander leaves and serves with quartered limes and a small bowl of prik nam pla.


Si vous n'avez pas de carapaces, formez des boulettes que vous cuirez à la vapeur, tremperez dans l'œuf puis la chapelure et ferez frire.


If you do not have crab shells, form small balls from the mixture and steamed them. Dip the meat balls in the beaten eggs and the bread crumbs and then fry them.